Search:

Type: Posts; User: pitanger

Search: Search took 0.02 seconds.

  1. Replies
    14
    Views
    11,079

    Ah mais oui, rien n'interdit l'utilisation de...

    Ah mais oui, rien n'interdit l'utilisation de "Lady" en Français, SI (et seulement si) le mot à la base est précisément "Lady". Lady Diana se traduit précisément par Lady Diana, cependant je n'ai...
  2. Replies
    14
    Views
    11,079

    L'idée me paraît importante effectivement : le...

    L'idée me paraît importante effectivement : le propre du skin de Madame Blade c'est d'être une femme aux allures steampunk venant visiblement d'un milieu assez huppé. Tout, dans son voicepack ("Bang...
  3. Replies
    14
    Views
    11,079

    Justement, le titre de Lady est emprunté, et...

    Justement, le titre de Lady est emprunté, et traduit de sa version originale (toujours "Lady" Chatterley's lover) toujours à cause (ou grâce à, pas à moi de juger) de cette convention. Du coup selon...
  4. Replies
    14
    Views
    11,079

    Bonjour, étudiant en LLCER Anglais (2e année) et...

    Bonjour, étudiant en LLCER Anglais (2e année) et traducteur en devenir, je tiens à faire part de mon opinion :

    Traduire "Madame" par "Lady" n'est pour moi rien d'autre qu'une erreur : tout...
Results 1 to 4 of 4